外国語学習はやってみる価値があります!

エデルミラ・アマート(Edelmira Amat)

(イスパニア語本文の後に日本語訳があります)

Aprender lenguas vale la pena!

¡Hola! Me llamo Edelmira Amat, soy española, más en concreto, de un pueblo de Valencia (región al este de España, bañada por el mar Mediterráneo). Y este es un dato importante pues quiere decir que mi lengua materna es el valenciano, dialecto del catalán (no del español). Pero también podría decir que mi lengua materna es el español o castellano, como le llamamos en España.

Y es que en España, como además del castellano, hay otras lenguas que son oficiales también en ciertas regiones, como el gallego, el vasco y el catalán, también cada una de ellas es “española” por ser de España. Por eso, a nivel del país a la lengua que en el extranjero se la conoce como “español”, la llamamos “castellano”. En fin, esta es la riqueza lingüística de un país tan pequeño como España.

Mi primer contacto con una lengua extranjera fue, creo, a los 12 años, con el francés. Claro que lo aprendí comparándolo con las dos lenguas que de manera natural hablaba desde siempre: valenciano y castellano. Las dos lenguas convivían dentro de mí, pero tenían asignados sus espacios. En valenciano hablaba con mi familia, con mis amigos, con la gente del pueblo; en castellano estudiaba en la escuela y rezaba en la iglesia. No había interferencias, se trataba de una amistosa convivencia y fui creciendo con las dos. Creo que esta condición bilingüe favoreció mi temprana curiosidad por el mundo de las lenguas.

Realmente me encanta la experiencia de aprender lenguas extranjeras y establecer comparaciones con las ya sabidas. Y a la vez me encanta compartir esta experiencia dando clase y asistiendo al proceso de los estudiantes que llegan al Departamento sin saber español y, en la medida en que se esfuerzan, van siendo capaces de expresarse en una lengua, indescifrable unos meses antes.

Pero también sé que si el estudiante no descubre por sí mismo el placer de aprender algo nuevo, el proceso de aprendizaje puede ser duro. ¿Cómo ayudar a los estudiantes a que sientan la alegría de aprender? Ese es uno de mis retos en las clases.

バレンシアと海は切っても切れない関係です。

バレンシアと海は切っても切れない関係です。

 こんにちは、エデルミラ・アマートです。スペイン、より具体的には、スペイン東部にある地中海沿いにあるバレンシア県の村の出身です。この出身地というのは大切な情報なのですが、それは私の母語がカタルーニャ語(スペイン語ではなく)の方言であるバレンシア語だからです。でもスペイン語も私の母語です。ちなみに、スペイン語はスペインでは「スペイン語(español)」以外に、「カスティーリャ語(castellano)」とも呼ばれています。

 これは、スペインでは、地方によってカスティーリャ語以外の公用語もあるからで、ガリシア語、バスク語、カタルーニャ語がそれにあたります。スペインの言語ですから、これらの言語も「スペイン語」であり、そのため国外ではespañolと呼ばれるものがスペインではcastellanoと呼ばれることがあります。スペインは小さい国ですが、言語はこんなに豊かなのです。

 私が初めて外国語に接したのは12歳の時でフランス語でした。自然に覚えた母語であるバレンシア語、カスティーリャ語と比較しながら学びました。このバレンシア語とカスティーリャ語は、私の中でそれぞれの居場所がありました。バレンシア語で家族や友人、近所の人たちと話し、カスティーリャ語で、学校での勉強や教会でのお祈りをしました。邪魔し合うことはなくうまく共存していて、この2つの言語とともに育ちました。このバイリンガルの環境のために、早い段階から言語に興味を持つようになったのだと思います。

 外国語を学び、すでに知っている言語と比較するということが私は大好きです。そして、スペイン語を知らずに入学し、学習を続けるうちに数ヶ月前まで意味不明だった言語で意思疎通できるようになっていく学生に教え、その学びのプロセスに寄り添って、この経験を共有することも大好きです。

 でも学生自身が新しいことを学ぶ喜びに気づかなければ、そのプロセスはとても厳しいものになります。学生が学習の喜びを感じるのをどのように手伝うことができるか、それが授業での私の挑戦の一つです。

バレンシアは地中海の雰囲気でいっぱいです。

バレンシアは地中海の雰囲気でいっぱいです。