Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 2:2 (1939) 536–550Aoi no Ue: Nō-Drama in zwei Akten von Komparu [Konparu] UjinobuHerbert Zachert
MN 2:2 (1939) 540–550Aoi no UeKomparu [Konparu] Ujinobu, Translated by Herbert Zachert
MN 2:2 (1939) 551–572Akogi: Ballata in un Atto di Seami MotokiyoMario Marega
MN 2:2 (1939) 555–572AkogiMotokiyo (Zeami) Seami, Translated by Mario Marega
MN 2:2 (1939) 573–585Tamuramaro-denkiHermann Bohner
MN 2:2 (1939) 582–585Tamuramaro-denkiTranslated by Hermann Bohner
MN 2:2 (1939) 586–595Onna Daigaku: Ein Frauenspiegel der Tokugawa-zeitTranslated by Kenji Koike
MN 2:2 (1939) 596–608The Rise and Decline of BukezukuriP. D. Perkins
MN 2:2 (1939) 609–616Doña Gracia Hosokawa: Ihre Bekehrungsgeschichte nach einem Originalbericht des P. Antonio PrenestinoAlfons Kleiser and P. Antonio Prenestino
MN 2:2 (1939) 617–620Réflexions sur l’Art JaponaisMarcel Robert
MN 2:2 (1939) 621–623Eine altillustrierte Neuausgabe von Mamiya Rinzō’s Tōtatsu kikōWalter Fuchs
MN 2:2 (1939) 624–633Neuere Hilfsmittel zum Studium der Namban-Kultur [Nanban]Georg Schurhammer
MN 2:2 (1939) 634–637Observaciones sobre la Embajada del Domínico P. Juan CoboGregorio Arnaiz and P. Juan Cobo
MN 2:2 (1939) 638–641A Collection of Nagasaki Colour Prints and Paintings Showing the Influence of Chinese and European Art on that of Japan by N. H. N. Mody —114J. Laures
MN 2:2 (1939) 641–642Bibliographical Register of Important Works Written in Japanese on Japan and the Far East Published During the Year 1933 by Kokusai Bunka ShinkōkaiHenri Bernard
MN 2:2 (1939) 642–643Tōhō Gakuhō (Zeitschrift für östliche Studien) by Toho Bunka KenkyushoWilhelm Schiffer
MN 2:2 (1939) 643–645Tōhō Gakuhō (rédigé en japonais et publié par l’Académie de Culture Orientale de Tokyo)Pierre Humbertclaude
MN 2:2 (1939) 645–647Japanese Literature Since 1868 by Tadao Kunito; Introduction to Contemporary Japanese Literature by Kokusai Bunka ShinkōkaiHans Müller
MN 2:2 (1939) 647–651Praktisches Zeichenlexikon, chinesisch-deutsch-japanisch. 6000 Zeichen etymologisch erklärt mit neuem praktischem Schlüssel by R. KunzeCurt Beyer and Hans Müller
MN 2:2 (1939) 651–652Kulturgeschichte Japans by Georg BuschanJ. B. Kraus
MN 2:2 (1939) 652–653Religious Life of the Japanese People. Its Present Status and Historical Background by Masaharu AnesakiHeinrich Dumoulin
MN 2:2 (1939) 654Shu-Eki Jū-Yoku Seigi (Ein Kommentar zu den zehn Flügeln des Chou-i) by Kitamura SawakichiWilhelm Schiffer
MN 2:2 (1939) 655–656Japan. Ein Kulturüberblick by Ryuichi KajiWilhelm Schiffer
MN 2:2 (1939) 656–658Letters from B. H. Chamberlain to Lafcadio Hearn by Kazuo KoizumiP. D. Perkins
MN 2:2 (1939) 658–659Harakiri. Die siebenundvierzig Ronin by Toshie NoishikiJ. B. Kraus
MN 2:2 (1939) 659–660Li Tschi Und Matteo Ricci by O. FrankeHenri Bernard
MN 2:2 (1939) 660Criss-Crosses of the Japanese Mind by Ippei FukudaF. H.
MN 2:2 (1939) 1939Monumenta Nipponica Volume 2, Number 2, 1939
MN 2:1 (1939) 1–23Kangaku und Kokugaku: Ein Beitrag zur Geistesgeschichte der TokugawazeitHorst Hammitzsch
MN 2:1 (1939) 24–39The Japanese verbal forms on -yuJ. L. Pierson
MN 2:1 (1939) 40–74The Embassy of Captain Gonçalo de Siqueira de Souza to Japan in 1644–1647 (Part 1)C. R. Boxer
MN 2:1 (1939) 75–99The Lore of the Chinese Lute: An Essay in Ch’in Ideology (Part 2)Robert Hans van Gulik
MN 2:1 (1939) 87–99Selected TextsTranslated by Robert Hans van Gulik
MN 2:1 (1939) 100–23Les Cartes du Japon. qui servaient de modèle aux cartographes européens au début des relations de l’Occident avec le JaponHirosi [Hiroshi] Nakamura
MN 2:1 (1939) 124–39Die alte Missionsbibliothek im Pei-t’ang zu PekingJ. Laures
MN 2:1 (1939) 140–64Die Entwicklung der Kokugaku. Dargestellt in ihren HauptvertreternHans Stolte, Heinrich Dumoulin and Wilhelm Schiffer
MN 2:1 (1939) 165–92Kamo Mabuchi: Kokuikō. Gedanken über den “Sinn des Landes”Kamo Mabuchi, Translated by Heinrich Dumoulin
MN 2:1 (1939) 193–211Motoori Norinaga: Naobi no Mitama. Geist der ErneuerungMotoori Norinaga, Translated by Hans Stolte
MN 2:1 (1939) 212–36Hirata Atsutane: Taidō Wakumon. Es fragte einer nach dem Grossen Weg…Hirata Atsutane, Translated by Wilhelm Schiffer
MN 2:1 (1939) 237–67Myōtei Mondō: Une apologétique chrétienne japonaise de 1605 (Part 2)Fucan Fabian, Edited by Pierre Humbertclaude
MN 2:1 (1939) 268–75Hai-Yaso Anti-Jesus: Hayashi Razan’s antichristlicher Bericht über eine konfuzianisch-christliche Disputation aus dem Jahre 1606Hans Müller
MN 2:1 (1939) 271–75Übersetzung des TextesHayashi Razan, Translated by Hans Müller
MN 2:1 (1939) 276–80Demonologia nipponica l’oniSalvatore Mergé
MN 2:1 (1939) 281–86E-FumiMario Marega
MN 2:1 (1939) 287–90A Guide to old ManilaW. C. Repetti
MN 2:1 (1939) 291–92Relics of three Jesuit Japanese Martyrs, John, Paul and James, Preserved in the Church “San Ignacio” at ManilaJuan de Bueras and Pedro Murillo Velarde
MN 2:1 (1939) 293–300Some Recent Books on NōF. Hawley
MN 2:1 (1939) 301–306Some Japanese Economic Writings of 1937Cabot Coville