Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 43:1 (1988) 63–93Old Stories, New Mode: Ejima Kiseki’s Ukiyo Oyaji KatagiCharles E. Fox
MN 43:1 (1988) 78–93Ukiyo Oyaji KatagiEjima Kiseki, Translated by Charles E. Fox
MN 42:3 (1987) 253–88Didacticism in Medieval Short Stories: Hatsuse Monogatari and AkimichiMargaret H. Childs
MN 42:3 (1987) 258–69A Tale of HatsuseTranslated by Margaret H. Childs
MN 42:3 (1987) 270–88AkimichiTranslated by Margaret H. Childs
MN 42:2 (1987) 157–66The Courtly Model: Chōmei and Kiyomori in JikkinshōWard Geddes
MN 42:2 (1987) 164–66JikkinshōKamo no Chōmei, Translated by Ward Geddes
MN 41:2 (1986) 221–37Wu-jing’s Admiration: Nakajima Atsushi’s Gojō Tan’INobuko Miyama Ochner
MN 41:2 (1986) 226–37Gojō Tan’iNakajima Atsushi, Translated by Nobuko Miyama Ochner
MN 41:1 (1986) 51–101Pilgrimage to Tolstoy: Tokutomi Roka’s Junrei KikōLaurence R. Kominz
MN 41:1 (1986) 71–101Five Days at Yasnaya PolyanaTokutomi Roka, Translated by Laurence R. Kominz
MN 40:4 (1985) 387–98Action as Fitting Match to Knowledge: Language and Symbol in Mishima’s KinkakujiDavid Pollack
MN 40:3 (1985) 257–82A Miscellany of Old Letters: Saikaku’s Yorozu no FumihōguVirginia Marcus
MN 40:3 (1985) 265–82Yorozu no FumihōguIhara Saikaku, Translated by Virginia Marcus
MN 39:4 (1984) 409–34Mumyōzōshi (Part 3)Translated by Michele Marra
MN 39:4 (1984) 435–43Dialect in Tanizaki’s ShunkinshōWard Geddes
MN 39:3 (1984) 281–305Mumyōzōshi (Part 2)Translated by Michele Marra
MN 39:2 (1984) 115–45Mumyōzōshi: Introduction and TranslationMichele Marra
MN 39:2 (1984) 129–45Mumyōzōshi (Part 1)Translated by Michele Marra
MN 39:1 (1984) 25–54Journal of My Father’s Last Days: Issa’s Chichi no Shūen NikkiRobert N. Huey
MN 39:1 (1984) 34–54Chichi no Shūen Nikki: Journal of My Father’s Last DaysIssa, Translated by Robert N. Huey
MN 38:4 (1983) 359–75The Informing Image: ‘China’ in Genji MonogatariDavid Pollack
MN 38:3 (1983) 221–49Bunshō Sōshi: The Tale of Bunshō, the SaltmakerTranslated by James T. Araki
MN 38:2 (1983) 175–89The Real MurasakiMarian Ury
MN 38:1 (1983) 1–48Portrait of a Daimyo: Comical Fiction by Matsudaira SadanobuHaruko Iwasaki
MN 38:1 (1983) 20–48Daimyō KatagiMatsudaira Sadanobu, Translated by Haruko Iwasaki
MN 37:4 (1982) 437–57Voices in the Wilderness: Japanese Christian AuthorsVan C. Gessel
MN 37:1 (1982) 77–121A Tale of the Western Hills: Takebe Ayatari’s Nishiyama MonogatariBlake Morgan Young
MN 37:1 (1982) 89–121A Tale of the Western HillsTakebe Ayatari, Translated by Blake Morgan Young
MN 36:4 (1981) 445–61The Reizei Family DocumentsRobert H. Brower
MN 36:2 (1981) 195–200A Splendor of ScholarshipEdward D. Seidensticker
MN 36:1 (1981) 1–20Otogi-zōshi and Nara-ehon: A Field of Study in FluxJames T. Araki
MN 36:1 (1981) 85–92On Distinctions, Functions, and Hard Works to TranslateEarl Miner
MN 35:4 (1980) 375–403Who Tells the Tale? ‘Ukifune’: A Study in Narrative VoiceAmanda Mayer Stinchecum
MN 35:4 (1980) 457–66Postscript to ‘A Portrait of Shunkin’: Shunkinshō KōgoAnthony H. Chambers
MN 35:4 (1980) 461–66Postscript to ‘A Portrait of Shunkin’: Shunkinshō Kōgo (Translation)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Anthony H. Chambers
MN 35:4 (1980) 467–78Haha o Kouru Ki (Longing for Mother)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Edward Fowler
MN 35:4 (1980) 479–83Tanizaki’s Sentimental EducationEdward Fowler
MN 35:2 (1980) 127–51Chigo Monogatari: Love Stories or Buddhist Sermons?Margaret H. Childs
MN 35:2 (1980) 132–51Aki no Yo no Nagamonogatari (A Long Tale for an Autumn Night)Translated by Margaret H. Childs
MN 35:2 (1980) 223–39Ōgai’s Craft: Literary Techniques and Themes in Vita SexualisYoshiyuki Nakai
MN 35:1 (1980) 99–106Mori Ōgai: The State of the FieldYoshiyuki Nakai
MN 34:4 (1979) 409–47Cinderella and the Jesuits: An Otogizōshi Cycle as Christian LiteratureChieko Irie Mulhern
MN 34:4 (1979) 449–65Images of Exile and Pilgrimage: Zeami’s KintōshoSusan Matisoff
MN 34:3 (1979) 279–310Rags and Tatters: The Uzuragoromo of Yokoi YayūLawrence Rogers
MN 34:3 (1979) 292–310UzuragoromoYayū Yokoi, Translated by Lawrence Rogers
MN 34:3 (1979) 333–67Pilgrimage to Dazaifu: Sogi’s Tsukushi no Michi no KiEileen Katō
MN 34:3 (1979) 341–67Tsukushi no Michi no KiSōgi, Translated by Eileen Katō