Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 27:3 (1972) 280–93Gen Oji: Old GenDoppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 27:3 (1972) 294–304Wasureenu Hitobito: Unforgettable PeopleDoppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 27:3 (1972) 305–17Kōgai: The SuburbsDoppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 27:3 (1972) 318–27Shōjikimono: An Honest ManDoppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 27:3 (1972) 328–41Take no Kido: The Bamboo GateDoppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 27:2 (1972) 149–73Recluses and Eccentric Monks: Tales from the Hosshinshū by Kamo no ChōmeiMarian Ury
MN 27:2 (1972) 153–73HosshinshūKamo no Chōmei, Translated by Marian Ury
MN 27:2 (1972) 191–210Gojō Shusse: Wu Ching’s QuestAtsushi Nakajima, Translated by Gretchen Evans and Akira Mitsuhashi
MN 27:1 (1972) 1–37Yamato MonogatariMildred Tahara
MN 27:1 (1972) 8–37Selections from Yamato MonogatariTranslated by Mildred Tahara
Monographs (1971) 1–176Hōgen monogatari: Tale of the Disorder in HōgenTranslated by William Ritchie Wilson
MN 26:3/4 (1971) 251–65The Flow-Dynamics in Kawabata Yasunari’s Snow CountryKinya Tsuruta
MN 26:3/4 (1971) 267–85Kawabata’s Lyrical Mode in Snow CountryAnthony V. Liman
MN 26:3/4 (1971) 287–305Jojōka: Lyric PoemKawabata Yasunari, Translated by Francis H. Mathy
MN 26:3/4 (1971) 307–17The Unreality of Love: Time and Death in Kawabata’s Lyric PoemJaime Fernandez
MN 26:3/4 (1971) 445–53ChiteikiYoshishige no Yasutane, Translated by Donald D. Dong
MN 26:1/2 (1971) 17–48Heichū, as Seen in Yamato MonogatariTranslated by Mildred Tahara
MN 26:1/2 (1971) 49–53The Truth of haikaiWilliam Ritchie Wilson
MN 26:1/2 (1971) 55–75The Muse Described: João Rodrigues’ Account of Japanese PoetryMichael Cooper
MN 26:1/2 (1971) 60–75The Poetry of JapanJoão Rodrigues, Translated by Michael Cooper
MN 26:1/2 (1971) 77–114Mori Ōgai in Germany: A Translation of Fumizukai and Excerpts from Doitsu NikkiKaren Brazell
MN 26:1/2 (1971) 80–100German Diary: Excerpts from Doitsu nikkiMori Ōgai, Translated by Karen Brazell
MN 26:1/2 (1971) 101–14Fumizukai (The Courier)Mori Ōgai, Translated by Karen Brazell
MN 26:1/2 (1971) 115–42Hebi-Tsuina-SakazukiJohn W. Dower
MN 26:1/2 (1971) 120–32Hebi (Snake)Mori Ōgai, Translated by John W. Dower
MN 26:1/2 (1971) 133–38Tsuina (Exorcising Demons)Mori Ōgai, Translated by John W. Dower
MN 26:1/2 (1971) 139–42Sakazuki (Cups)Mori Ōgai, Translated by John W. Dower
MN 26:1/2 (1971) 143–58The Last Testament of Okitsu YagoemonWilliam Ritchie Wilson
MN 26:1/2 (1971) 147–58Okitsu Yagoemon no ishoMori Ōgai, Translated by William Ritchie Wilson
MN 26:1/2 (1971) 159–67Kanzan Jittoku (Han Shan and Shih-te)Mori Ōgai, Translated by David A. Dilworth and J. Thomas Rimer
MN 26:1/2 (1971) 169–79Suginohara ShinaMori Ōgai, Translated by David A. Dilworth
MN 26:1/2 (1971) 181–89Takasebune (The Takase Boat)Mori Ōgai, Translated by Edmund R. Skrzypczak
MN 26:1/2 (1971) 191–93Shisō (The Shadow of Death)Ryūnosuke Akutagawa, Translated by Thomas E. Swann
MN 26:1/2 (1971) 195–203Haru no Tori (Bird of Spring)Doppo Kunikida, Translated by David G. Chibbett
MN 25:3/4 (1970) 325–69Shimazaki Tōson’s Four Collections of PoemsShimazaki Tōson, Translated by James R. Morita
MN 25:3/4 (1970) 371–406Hankai: A Translation from Harusame monogatariAnthony H. Chambers
MN 25:3/4 (1970) 377–406HankaiAkinari Ueda, Translated by Anthony H. Chambers
MN 25:3/4 (1970) 407–14Jin’ai (Dust)Hakuchō Masamune, Translated by Robert Rolf
MN 25:3/4 (1970) 415–30Mōsō (Delusion)Mori Ōgai, Translated by John W. Dower
MN 25:3/4 (1970) 431–45Taema: A Noh Play Attributed to ZeamiKanze Motokiyo Seami [Zeami], Translated by J. Thomas Rimer
MN 25:3/4 (1970) 455–58Unai Otome as Helen of TroyElling O. Eide
MN 25:1/2 (1970) 1–11The Poetry of Izumi ShikibuIzumi Shikibu, Translated by Edwin A. Cranston
MN 25:1/2 (1970) 13–27Akutagawa Ryūnosuke and I-NovelistsKinya Tsuruta
MN 25:1/2 (1970) 29–42A Structural Analysis of Man’yōshū Poems 1520–2, 892–3, and 800–1Harold S. Chu
MN 25:1/2 (1970) 43–105The Dream Pillow in Edo Fiction 1772–81James T. Araki
MN 25:1/2 (1970) 47–105The Theme: The Dream Pillow of KantanTranslated by James T. Araki
MN 25:1/2 (1970) 197–202Takibi (The Bonfire)Doppo Kunikida, Translated by Jay Rubin
MN 24:4 (1969) 393–401Some Aspects of Kokoro in ZeamiRichard B. Pilgrim