Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 38:3 (1983) 295–312Sakuragawa: Cherry River —441Robert N. Huey
MN 38:3 (1983) 299–312Sakuragawa: Cherry RiverZeami Kanze Motokiyo, Translated by Robert N. Huey
MN 38:2 (1983) 133–62The Blue-Eyed Storyteller: Henry Black and His Rakugo CareerMorioka Heinz and Miyoko Sasaki
MN 38:2 (1983) 163–74Puccini Among the Puppets: Madame Butterfly on the Japanese Puppet StageStanleigh H. Jones
MN 38:2 (1983) 175–89The Real MurasakiMarian Ury
MN 38:2 (1983) 191–205Marginalia: The Expanse and the Limits of a New AnthologyWilliam R. LaFleur
MN 38:1 (1983) 1–48Portrait of a Daimyo: Comical Fiction by Matsudaira SadanobuHaruko Iwasaki
MN 38:1 (1983) 20–48Daimyō KatagiMatsudaira Sadanobu, Translated by Haruko Iwasaki
MN 38:1 (1983) 49–71Kakyō: Zeami’s Fundamental Principles of Acting (Part 3)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:4 (1982) 1982Kakyō: Zeami’s Fundamental Principles of Acting (Part 2)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:4 (1982) 437–57Voices in the Wilderness: Japanese Christian AuthorsVan C. Gessel
MN 37:3 (1982) 333–74Kakyō: Zeami’s Fundamental Principles of Acting (Part 1)Mark J. Nearman
MN 37:3 (1982) 343–74Kakyō: A Mirror of the Flower (Part 1)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:2 (1982) 139–78The Succession (Kuniyuzuri): A Translation from Utsuho MonogatariWayne P. Lammers
MN 37:2 (1982) 152–78The Succession: KuniyuzuriTranslated by Wayne P. Lammers
MN 37:2 (1982) 179–200Passage to India Denied: Zeami’s Kasuga RyūjinRobert E. Morrell
MN 37:2 (1982) 190–200The Dragon God of Kasuga: Kasuga RyūjinZeami Kanze Motokiyo, Translated by Robert E. Morrell
MN 37:2 (1982) 201–22The Muse in Competition: Uta-awase Through the AgesSetsuko Ito
MN 37:2 (1982) 211–22Appendix: Extracts from the Records of Uta-awaseTranslated by Setsuko Ito
MN 37:1 (1982) 29–39Beyond Byzantium: Aesthetic Pessimism in Mishima’s Modern Noh PlaysJohn K. Gillespie
MN 37:1 (1982) 77–121A Tale of the Western Hills: Takebe Ayatari’s Nishiyama MonogatariBlake Morgan Young
MN 37:1 (1982) 89–121A Tale of the Western HillsTakebe Ayatari, Translated by Blake Morgan Young
MN 36:4 (1981) 425–44Waka in the Age of RengaSteven D. Carter
MN 36:4 (1981) 445–61The Reizei Family DocumentsRobert H. Brower
Monographs (1981) 1–156Tales of Samurai Honor: Buke Giri MonogatariIhara Saikaku, Translated by Caryl Callahan
MN 36:3 (1981) 285–98The Two Shizukas: Zeami’s Futari ShizukaJacqueline Mueller
MN 36:3 (1981) 289–98Futari ShizukaZeami Kanze Motokiyo, Translated by Jacqueline Mueller
MN 36:2 (1981) 113–31Experiment and Tradition: New Plays in the Bunraku TheatreStanleigh H. Jones
MN 36:2 (1981) 133–72The Lost Poetic Sequence of the Priest ManzeiRoy Andrew Miller
MN 36:2 (1981) 195–200A Splendor of ScholarshipEdward D. Seidensticker
MN 36:1 (1981) 1–20Otogi-zōshi and Nara-ehon: A Field of Study in FluxJames T. Araki
MN 36:1 (1981) 85–92On Distinctions, Functions, and Hard Works to TranslateEarl Miner
MN 35:4 (1980) 375–403Who Tells the Tale? ‘Ukifune’: A Study in Narrative VoiceAmanda Mayer Stinchecum
MN 35:4 (1980) 437–56Seiganji: The Buddhist Orientation of a Noh PlayJames H. Foard
MN 35:4 (1980) 445–56SeiganjiTranslated by James H. Foard
MN 35:4 (1980) 457–66Postscript to ‘A Portrait of Shunkin’: Shunkinshō KōgoAnthony H. Chambers
MN 35:4 (1980) 461–66Postscript to ‘A Portrait of Shunkin’: Shunkinshō Kōgo (Translation)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Anthony H. Chambers
MN 35:4 (1980) 467–78Haha o Kouru Ki (Longing for Mother)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Edward Fowler
MN 35:4 (1980) 479–83Tanizaki’s Sentimental EducationEdward Fowler
MN 35:3 (1980) 299–317Personal Poetry Collections: Their Origin and Development Through the Heian PeriodPhillip T. Harries
MN 35:3 (1980) 319–36Jogaku Zasshi and the Founding of BungakukaiMichael C. Brownstein
MN 35:2 (1980) 127–51Chigo Monogatari: Love Stories or Buddhist Sermons?Margaret H. Childs
MN 35:2 (1980) 132–51Aki no Yo no Nagamonogatari (A Long Tale for an Autumn Night)Translated by Margaret H. Childs
MN 35:2 (1980) 153–97Kyakuraika: Zeami’s Final Legacy for the Master ActorMark J. Nearman
MN 35:2 (1980) 161–97Kyakuraika: The Flower of ReturningZeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 35:2 (1980) 199–221The Audience Evaluated: Shikitei Samba’s Kyakusha HyōbankiJacob Raz
MN 35:2 (1980) 223–39Ōgai’s Craft: Literary Techniques and Themes in Vita SexualisYoshiyuki Nakai
MN 35:1 (1980) 77–88Suehirogari: The Fan of FelicityTranslated by Dorothy T. Shibano