Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 42:2 (1987) 164–66JikkinshōKamo no Chōmei, Translated by Ward Geddes
MN 42:2 (1987) 180–209Record of a Journey to ShirakawaSōgi, Translated by Steven D. Carter
MN 42:2 (1987) 215–17An Explanation of Beauty: Bi no SetsumeiKitarō Nishida, Translated by Steve Odin
MN 41:3 (1986) 272–98Ryōjin Hishō KudenshūGo-Shirakawa, Translated by Yung-Hee Kim Kwon
MN 41:2 (1986) 145–74SenjūshōTranslated by Jean Moore
MN 41:2 (1986) 226–37Gojō Tan’iAtsushi Nakajima, Translated by Nobuko Miyama Ochner
MN 41:1 (1986) 27–50Rokugō Kaizan Nimmon Daibosatsu HongiTranslated by Allan G. Grapard
MN 41:1 (1986) 71–101Five Days at Yasnaya PolyanaTokutomi Roka, Translated by Laurence R. Kominz
MN 40:4 (1985) 409–25MaigetsushōFujiwara no Teika, Translated by Robert H. Brower
MN 40:3 (1985) 265–82Yorozu no FumihōguIhara Saikaku, Translated by Virginia Marcus
MN 40:2 (1985) 133–46Lord Tamekane’s Notes on Poetry: Tamekanekyō WakashōTamekanekyō, Translated by Robert N. Huey and Susan Matisoff
MN 39:4 (1984) 409–34Mumyōzōshi (Part 3)Translated by Michele Marra
MN 39:3 (1984) 270–79Makura Monogurui (Pillow Mania)Translated by Carolyn Haynes
MN 39:3 (1984) 277–79Tako (The Octopus)Translated by Carolyn Haynes
MN 39:3 (1984) 281–305Mumyōzōshi (Part 2)Translated by Michele Marra
MN 39:2 (1984) 129–45Mumyōzōshi (Part 1)Translated by Michele Marra
MN 39:1 (1984) 34–54Chichi no Shūen Nikki: Journal of My Father’s Last DaysIssa, Translated by Robert N. Huey
MN 38:4 (1983) 401–407Ya no NeTranslated by Laurence R. Kominz
MN 38:3 (1983) 221–49Bunshō Sōshi: The Tale of Bunshō, the SaltmakerTranslated by James T. Araki
MN 38:3 (1983) 289–94The Imperial Rescript on Education and Ethical TheoryHajime Ōnishi, Translated by Sharon H. Nolte
MN 38:3 (1983) 299–312Sakuragawa: Cherry RiverZeami Kanze Motokiyo, Translated by Robert N. Huey
MN 38:1 (1983) 20–48Daimyō KatagiMatsudaira Sadanobu, Translated by Haruko Iwasaki
MN 38:1 (1983) 49–71Kakyō: Zeami’s Fundamental Principles of Acting (Part 3)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:4 (1982) 1982Kakyō: Zeami’s Fundamental Principles of Acting (Part 2)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:4 (1982) 413–36The Kaneko Correspondence (Part 4)Kaneko Kentarō, James Kanda and William A. Gifford
MN 37:3 (1982) 289–316The Kaneko Correspondence (Part 3)Kaneko Kentarō, James Kanda and William A. Gifford
MN 37:3 (1982) 322–32Gi-shi GakufuGi Shimei, Translated by Britten Dean
MN 37:3 (1982) 322–32Mr. Gi’s Music BookShimei Gi, Translated by Britten Dean
MN 37:3 (1982) 343–74Kakyō: A Mirror of the Flower (Part 1)Zeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 37:2 (1982) 152–78The Succession: KuniyuzuriTranslated by Wayne P. Lammers
MN 37:2 (1982) 190–200The Dragon God of Kasuga: Kasuga RyūjinZeami Kanze Motokiyo, Translated by Robert E. Morrell
MN 37:2 (1982) 211–22Appendix: Extracts from the Records of Uta-awaseTranslated by Setsuko Ito
MN 37:2 (1982) 223–56The Kaneko Correspondence (Part 2)Kaneko Kentarō, James Kanda and William A. Gifford
MN 37:1 (1982) 26–28Appendix: Kūkai’s letter written for presentation by Kadonomaro to the Regional Commander (kuan-ch’a-shih) of Fu-chouKūkai, Translated by Robert Borgen
MN 37:1 (1982) 55–76The Kaneko Correspondence (Part 1) (Translation)Kaneko Kentarō, Translated by James Kanda and William A. Gifford
MN 37:1 (1982) 89–121A Tale of the Western HillsTakebe Ayatari, Translated by Blake Morgan Young
MN 36:3 (1981) 289–98Futari ShizukaZeami Kanze Motokiyo, Translated by Jacqueline Mueller
MN 35:4 (1980) 405–35Sata Mirensho: A Fourteenth-Century Law PrimerTranslated by Carl Steenstrup
MN 35:4 (1980) 445–56SeiganjiTranslated by James H. Foard
MN 35:4 (1980) 461–66Postscript to ‘A Portrait of Shunkin’: Shunkinshō Kōgo (Translation)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Anthony H. Chambers
MN 35:4 (1980) 467–78Haha o Kouru Ki (Longing for Mother)Tanizaki Jun'ichirō, Translated by Edward Fowler
MN 35:3 (1980) 283–89Amida Stripped Bare: Amida HadakaIkkyū Sōjun, Translated by James H. Sanford
MN 35:3 (1980) 290–98The Buddhas’ Great War on Hell: BukkigunIkkyū Sōjun, Translated by James H. Sanford
MN 35:2 (1980) 132–51Aki no Yo no Nagamonogatari (A Long Tale for an Autumn Night)Translated by Margaret H. Childs
MN 35:2 (1980) 161–97Kyakuraika: The Flower of ReturningZeami Kanze Motokiyo, Translated by Mark J. Nearman
MN 35:1 (1980) 51–75Tsuma Kagami (Mirror for Women)Mujū Ichien, Translated by Robert E. Morrell
MN 35:1 (1980) 77–88Suehirogari: The Fan of FelicityTranslated by Dorothy T. Shibano
MN 34:3 (1979) 292–310UzuragoromoYayū Yokoi, Translated by Lawrence Rogers