Founded in 1938 and published semiannually by Sophia University
MN 52:1 (1997) 75–84Dōjōji Engi EmakiTranslated by Virginia Skord Waters
MN 51:3 (1996) 313–16Tanabe Ryūji, Koizumi YakumoKitarō Nishida, Translated by Michiko Yusa
MN 51:3 (1996) 338–56Futago Sumidagawa: Twins at the Sumida RiverMonzaemon Chikamatsu, Translated by C. Andrew Gerstle
MN 51:2 (1996) 148–51Bonen no Ki: A Record of My Twilight YearsŌe no Masafusa, Translated by Marian Ury and Robert Borgen
MN 51:2 (1996) 225–44The Whispering BambooTranslated by Frederick G. Kavanagh
MN 51:1 (1996) 8–15Selections from Tandai Shōshin RokuAkinari Ueda, Translated by Susanna Fessler
MN 51:1 (1996) 17–52The Visions of a Creative Artist: Zenchiku’s Rokurin Ichiro Treatises (Part 4)Zenchiku, Translated by Mark J. Nearman
MN 51:1 (1996) 100–105The Principle of the New World Order: Sekai Shin-Chitsujo no GenriKitarō Nishida, Translated by Yoko Arisaka
MN 50:4 (1995) 485–521The Visions of a Creative Artist: Zenchiku’s Rokurin Ichiro Treatises (Part 3)Zenchiku, Translated by Mark J. Nearman
MN 50:3 (1995) 281–303The Visions of a Creative Artist: Zenchiku’s Rokurin Ichiro Treatises (Part 2)Zenchiku, Translated by Mark J. Nearman
MN 50:2 (1995) 240–61Rokurin IchiroZenchiku, Translated by Mark J. Nearman
MN 50:1 (1995) 13–46HitorigotoUeshima Onitsura, Translated by Cheryl Crowley
MN 49:4 (1994) 419–21Translation of Inoue’s LetterInoue Kowashi, Translated by George Akita and Yoshihiro Hirose
MN 49:3 (1994) 261–86Santai Waka: Six Poems in Three Modes (Part 2)Translated by Roselee Bundy
MN 49:3 (1994) 319–29Yakaku TeikinshōKoreyuki Fujiwara, Translated by Gary DeCoker and Alex Kerr
MN 49:2 (1994) 197–227Santai Waka: Six Poems in Three Modes (Part 1)Translated by Roselee Bundy
MN 49:1 (1994) 11–29Hitachi no Kuni Fudoki (Translation)Translated by Mark C. Funke
MN 49:1 (1994) 40–60ShinjūFujimoto Kizan, Translated by Lawrence Rogers
MN 48:3 (1993) 366–80GōdanshōTranslated by Marian Ury
MN 48:2 (1993) 172–203Fushimi-in Nijūban Uta-awaseTranslated by Robert N. Huey
MN 48:1 (1993) 10–31IwatsutsujiKitamura Kigin, Translated by Paul Gordon Schalow
MN 48:1 (1993) 58–88Sandō: The Three Techniques of Noh CompositionZeami Kanze Motokiyo, Translated by Shelley Fenno Quinn
MN 47:4 (1992) 477–93Kokon ChomonjūTachibana Narisue, Translated by Yoshiko Kurata Dykstra
MN 47:3 (1992) 304–21HosshinshūKamo no Chōmei, Translated by Rajyashree Pandey
MN 47:2 (1992) 137–61Yuiitsu Shintō Myōbō Yōshū (Part 2)Yoshida Kanetomo, Translated by Allan G. Grapard
MN 47:2 (1992) 194–202Bonshōgatsu NohTranslated by James L. McClain
MN 46:3 (1991) 280–91Takamura Monogatari: The Tale of TakamuraTranslated by Ward Geddes
MN 46:3 (1991) 307–27On a Representative System of Government for JapanMori Arinori, Translated by Reinhard Zöllner
MN 46:2 (1991) 179–202Chapter Six: SwordsmanshipHinatsu Shigetaka, Translated by John M. Rogers
MN 46:1 (1991) 27–41Naobi no MitamaMotoori Norinaga, Translated by Sey Nishimura
MN 45:4 (1990) 418–47Chapter Five: SwordsmanshipHinatsu Shigetaka, Translated by John M. Rogers
MN 45:3 (1990) 261–84Honchō Bugei Shōden (Part 1)Hinatsu Shigetaka, Translated by John M. Rogers
MN 45:3 (1990) 303–306Reading Bashō at Matsushima: Matsushima ni oite Bashō-ō wo YomuTōkoku Kitamura, Translated by Michael C. Brownstein
MN 45:3 (1990) 307–37The Enthronement Rites: The Text of Engishiki, 927Translated by Felicia Gressitt Bock
MN 45:1 (1990) 7–26Yōkihi MonogatariTranslated by Masako Nakagawa Graham
MN 44:4 (1989) 391–413The Nocturnal Muse: Ben no Naishi NikkiBen no Naishi, Translated by Shirley Yumiko Hulvey
MN 44:4 (1989) 469–83Ryokō YōjinshūYasumi Roan, Translated by Constantine Nomikos Vaporis
MN 44:2 (1989) 186–98Lazy TarōMonogusa Tarō, Translated by Virginia Skord Waters
MN 43:4 (1988) 399–416Fitful Slumbers: UtataneAbutsu-Ni, Translated by John R. Wallace
MN 43:3 (1988) 265–78SaiyōshōFujiwara no Norinaga and Gary DeCoker, Translated by Gary DeCoker
MN 43:2 (1988) 210–28JubokushōSon'en, Translated by Gary DeCoker
MN 43:1 (1988) 45–61TamakushigeMotoori Norinaga, Translated by John S. Brownlee
MN 43:1 (1988) 78–93Ukiyo Oyaji KatagiEjima Kiseki, Translated by Charles E. Fox
MN 42:4 (1987) 399–429Eiga no ItteiFujiwara no Tameie, Translated by Robert H. Brower
MN 42:4 (1987) 456–93UiyamabumiMotoori Norinaga, Translated by Sey Nishimura
MN 42:3 (1987) 258–69A Tale of HatsuseTranslated by Margaret H. Childs
MN 42:3 (1987) 270–88AkimichiTranslated by Margaret H. Childs
MN 42:3 (1987) 309–30Kingyoku Uta-awaseTranslated by Robert N. Huey